上月初,美国影响力较大的中文报纸《侨报》刊发了《中国义乌———世界最大的小商品市场研究》(英文版)一书作者、美国博士马克的专访。去年9月9日本报02版曾以《“我喜欢义乌,愿她更美好!”———在G20峰会期间,美国博士马克献给义乌一份精神礼物》报道了他创作此书的过程。
《侨报》提到,义乌在中国几乎家喻户晓,而对世界各地的小商品采购商来说,也是一个广为人知的供货基地。但义乌作为一个有着逾百万人口的位于浙江中部的县级市,其小商品市场的历史及运作机制,以及当地人的生活及社会环境,则鲜为外界所知。一位来自美国威斯康星州的学者马克扎根义乌五年多时间,写就一本专门介绍这座特殊城市的英文著作《Yiwu,China》,并在近期出版。
在2002年首次访问义乌后,马克因为父亲病重,又回到了家乡威斯康星州呆了一年。期间,他因为需要找人帮助在中国查找资料,在当年大学时认识的那位中餐馆店主的介绍下,他联系上了这位店主正在青岛大学读书的侄女。一年多后,马克又回到中国,并先后在中国人民大学和山东大学教授与经济学有关的课程。而在山东期间,他与当时已经在山东师范大学教书的那位店主的侄女走到了一起,两人不久结婚,如今已经育有一子一女。
大约从2005年起,在中国教授经济课程的马克又重新检视自己的研究课题。在苏南、温州模式与义乌之间,他最终决定对义乌进行深度研究。他的决定也获得了浙江省和义乌政府以及浙江出版集团的鼓励与协助。他随后便扎根义乌,着手进行广泛的采访与调研,同义乌各个阶层的人士,包括定居义乌的意大利、伊朗等外籍人士。历时五年,他写就了国际出版界第一本有关义乌的专著,该书也成为“外国人看浙江”丛书之一。
马克表示,他希望通过这本书,一方面研究和揭示义乌小商品市场的成功经验。同时,也针对当地的社会平等及社会公益等话题进行东西方比较,提出建议,希望让义乌变得更好。他表示,义乌已经是他生命中不可或缺的一部分。
相关链接
中文版正在翻译
此书出版后,马克还有一个心愿就是将30万字左右的《世界最大的小商品市场研究》(英文版)翻译成中文,让更多华人感受一个美国学者眼中的义乌。去年底,在出版社、义乌文化人士的牵线下,此书的翻译工作正在紧张地进行。
昨日,负责翻译此书的林老师说,她组织了包括曾留美的相关人士在内的一批精英参与翻译,预计3月底会拿出第一稿。
《世界最大的小商品市场研究》共有10来章,中文版将以中文特有的语言特色,展现一个美国学者心目中的义乌。目前,已有多家出版社联系《世界最大的小商品市场研究》(中文版)的出版事宜。预计今年上半年,此书将跟读者见面。
